

consideran un logro un paso judicial para traductores/ whatsapp
El injusto reparto de fondos que condena a todos los bonaerenses
Juzgarán en ausencia a los acusados por el atentado contra la AMIA
VIDEO. Adhesión dispar a la huelga: en las facultades y colegios de la UNLP
Llegará a 28% la suba del boleto del micro en lo que va del año
A los “Bezos” en Venecia: la millonaria boda del dueño de Amazon
Adiós a Lalo Schifrin: un maestro total que consquistó Hollywood con su irresistible música
Oportunidad para vender su auto usado publicando GRATIS sábado y domingo
Injustificados ataques a docentes y un paro que debió evitarse
Megaoperativo policial y múltiples cortes por la visita presidencial
VIDEO. El PJ bonaerense, con un principio de acuerdo de cara a septiembre
VIDEO. Paro en escuelas de La Plata por la violencia contra los docentes
Con el frío, puchero: ya hay más demanda y escasea el osobuco
Turnos gratuitos para acceder a testeos por casos de dermatitis
Estimado lector, muchas gracias por su interés en nuestras notas. Hemos incorporado el registro con el objetivo de mejorar la información que le brindamos de acuerdo a sus intereses. Para más información haga clic aquí
Es para quienes ejercen la actividad sobre la comunicación no verbal, luego de una intensa polémica en el sector
consideran un logro un paso judicial para traductores/ whatsapp
En un logro histórico para la inclusión y el ejercicio profesional, el Colegio de Traductores de La Plata anunció la habilitación de la primera Traductora Pública en Comunicación No Verbal autorizada por la justicia para ejercer como perito al servicio de personas con discapacidades auditivas en la Argentina.
Esta habilitación, otorgada por la Suprema Corte provincial tras la aprobación de un curso especializado, convierte al Colegio de La Plata en el primero y único en el país en contar con una profesional habilitada en esta área crucial para la comunidad sorda.
La profesional no solo está ahora matriculada, sino también habilitada para inscribirse como auxiliar de la justicia para actuar en los tribunales de la Provincia de Buenos Aires, facilitando la inclusión y el acceso a la justicia de personas con discapacidades auditivas, una tarea de vital importancia que se había visto limitada hasta ahora.
En el año 2022, se presentó una licenciada en Interpretación y Traducción Pública en Comunicación No Verbal, egresada de la Universidad de Lanús, quien solicitó a la Regional La Plata del Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Buenos Aires su matrícula para poder ejercer, dado que, específicamente, se la habían solicitado en el ámbito judicial.
Ante esta solicitud, el Consejo Directivo actuante en ese momento realizó una investigación exhaustiva de los alcances del título en cuestión, solicitó asesoría jurídica y obtuvo el visto bueno de Entidades Profesionales, organismo que vigila el cumplimiento de las leyes por parte de los Colegios profesionales de la Provincia. Con todo esto, y en virtud de la potestad que le confiere la ley, decidió otorgarle la matrícula a la profesional.
Luego, a fin de que la Traductora pudiera, además, incorporarse como Perito, el Consejo se comunicó con la Secretaría de Planificación de la Suprema Corte de Justicia, quien recomendó incorporar el título de la profesional en la nómina de Títulos y Especialidades habilitados para realizar el curso de Auxiliar de la Justicia de exige la Corte.
LE PUEDE INTERESAR
Preocupa un basural en 60 y 26: roedores y olores nauseabundos
LE PUEDE INTERESAR
Ucranianos tuvieron un exitoso cierre centenario
Se trató de un trabajo intenso, que trajo aparejados debates y cuestionamientos en el propio seno del Colegio de Traductores Públicos de la Provincia, pero que, ante esta resolución de la Corte, abre la puerta a que más profesionales sigan sus pasos, con el apoyo del Regional La Plata del Colegio.
Y, más importante aún, este desenlace significa un avance hacia la inclusión y un cambio de paradigma al garantizar que la comunidad sorda y con discapacidad auditiva cuente con un acceso más equitativo a servicios de interpretación y traducción en ámbitos cruciales como el judicial.
El año pasado, se generó una polémica por la matrícula de quienes interpretan la Lengua de Señas , situación que dividió aguas en el mismo seno del Colegio de Traductores de la Provincia.
Mientras que en la regional La Plata aceptan sin trabas a quienes poseen título universitario de la especialidad, en tres distritos bonaerenses rechazan de plano dicho registro.
Además de objetar la iniciativa del colegio profesional de La Plata, los profesionales de Morón, San Isidro y Bahía Blanca buscan que se le retire la habilitación a profesionales ya colegiadas.
ESTA NOTA ES EXCLUSIVA PARA SUSCRIPTORES
HA ALCANZADO EL LIMITE DE NOTAS GRATUITAS
Para disfrutar este artículo, análisis y más,
por favor, suscríbase a uno de nuestros planes digitales
¿Ya tiene suscripción? Ingresar
Full Promocional mensual
$650/mes
*LOS PRIMEROS 3 MESES, LUEGO $6100
Acceso ilimitado a www.eldia.com
Acceso a la versión PDF
Beneficios Club El Día
Básico Promocional mensual
$500/mes
*LOS PRIMEROS 3 MESES, LUEGO $3950
Acceso ilimitado a www.eldia.com
Diario El Día de La Plata, fundado el 2 de Marzo de 1884.
© 2025 El Día SA - Todos los derechos reservados.
Registro DNDA Nº RL-2024-69526764-APN-DNDA#MJ Propietario El Día SAICYF. Edición Nro. 6986 Director: Raúl Kraiselburd. Diag. 80 Nro. 815 - La Plata - Pcia. de Bs. As.
Bienvenido
Estimado lector, muchas gracias por su interés en nuestras notas. Hemos incorporado el registro con el objetivo de mejorar la información que le brindamos de acuerdo a sus intereses. Para más información haga clic aquí
Ante cualquier inconveniente durante el inicio de sesión, por favor escribanos a sistemas@eldia.com
Bienvenido
Estimado lector, con sólo registrarse tendrá acceso a 80 artículos por mes en forma gratuita. Para más información haga clic aquí
DATOS PERSONALES
Ante cualquier inconveniente durante el inicio de sesión, por favor escribanos a sistemas@eldia.com
¿Querés recibir notificaciones de alertas?
Para comentar suscribite haciendo click aquí